El espanglish, spanglish, espanglés, inglespañol o inglañol (en inglés: spanglish) es cualquier variedad lingüística en la que se mezclen fuertemente el español y el inglés.[1] Se llaman así sobre todo algunas variedades habladas por población hispana residente en Estados Unidos, caracterizadas por la alternancia de código (code-switching) entre ambos idiomas. Estas variedades no tienen ningún tipo de codificación oficial y se dan principalmente a nivel coloquial. El término «pocho», usado entre los mexicanos, puede tener el mismo significado que espanglish pero es despectivo. El simple hecho de usar anglicismos en español no es normalmente suficiente para que se hable de espanglish.
Un fenómeno lingüístico similar es el llanito hablado en Gibraltar, en el sur de la península ibérica.
Sin embargo, para los angloparlantes estadounidenses, especialmente en las zonas con una gran población de habla hispana, la denominación spanglish se da o al uso de palabras españolas —o con este origen, pero morfológicamente «anglificadas»— en frases de idioma inglés, o bien, directamente reciben el nombre de «espanglish» formas jergales e incluso pidgin, tal cual ocurre en California, Florida, Nuevo México, Texas, los barrios hispanos de Nueva York, otras ciudades y el territorio en ultramar de Puerto Rico. [cita requerida]
<ref>
no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas drae